Ήταν ένας Έλληνας, ένας Ιταλός και ένας…Κινέζος!

Κανονίζεις να έρθεις για σπουδές στο Εδιμβούργο και σκέφτεσαι ότι κατα βάση θα συναντάς σκωτσέζους και άγγλους. Αμ δε! Οι περισσοτεροι που συναναστρέφεσαι είναι κινέζοι (άντε και ινδοί). Αυτό πια δεν είναι UK. Προέκταση της Κίνας είναι. Όπου και να γυρίσεις το κεφάλι σου, ένα κινέζο θα τον δείς. Τώρα θα μου πεις μπορεί να είναι Γιαπωνέζος, Κορεάτης, κ.τ.λ. Δε ξέρω. Τι να σου πώ. Σε μένα όλοι κινέζοι φαίνονται. Τελοσπάντων, μια χαρά είναι τα παιδιά. Δε μπορώ να πω κάτι κακό (παρα μόνο…»Αμάν ρε παιδί μου!»).

Αλλά μιας και υπάρχουν παντού, το να υπάρχει κάποιος και στο δικό μου χώρο (για την ακρίβεια 1 στους 2) ήταν αναπόφευκτο. Οι υπόλοιποι είναι 1 Έλληνας, 1 κολομβιανός (ναι, και εγώ κουφάθηκα όταν το άκουσα), 1 Πολωνός και κάποιοι άλλοι (που απλά δε ενδιαφέρθηκα να ρωτήσω). Μαζευόμαστε, λοιπόν, (αυτός ο τρελός συνδυασμός) για φαγητό και κατα βάση μιλάμε ο Ιταλός, εγώ και ένας (τι άλλο!) κινέζος. Βέβαια εγώ και ο Ιταλός μιλάμε, ενώ ο κινέζος κουνάει το κεφάλι δείχνοντας να συμφωνεί με όλα. «Τι καλό παιδί, μωρέ», λέω. «Είναι ντροπαλούλης» (Δεν είχα συνηδητοποιήσει οτι απλά δεν καταλάβαινε Χριστό!).

Τελοσπάντων, κουτσά στραβά, η συζήτηση φτάνει στο φαγητό, όπου προσπαθώ να του εξηγήσω πόσο πολύ μου αρέσει η συνταγή τους με κοτόπουλο και φυστίκια. Πάνω που άρχισα να απελπίζομαι (λέω εδώ θα τη βγάλουμε μέχρι αύριο), μου ζητάει να του κάνω spelling τη λέξη «peanut» (λες και απο όλη την πρόταση σε αυτό κόλλησε). «Τί το θέλει αυτό;», σκέφτομαι και, πρίν ολοκληρώσω τη σκέψη μου, πετάει έξω το μεταφραστή τσέπης. Περιττό να σας πώ οτι τόσο ο Ιταλός όσο και εγώ (γιατί una faccia… το υπόλοιπο το ξέρετε) έχουμε σκιστεί στο γέλιο στη θέα της τεχνολογίας για ένα …»peanut».

Και που να δείτε τη μετάφραση στα κινέζικα. Μια τόση δα λεξούλα σαν το peanut και να χρείαζεται τρείς γραμμές τετραδίου για να τη γράψεις στα κινέζικα. Ένα βιβλίο στα ελληνικά, είναι στα κινέζικα τρείς τόμοι εγκυκλοπαίδειας. Βέβαια ρωτώντας τον (για να είμαι ακριβής εν μέσω νοημάτων), κατάλαβα ότι οι τρείς σειρές λέξη (δε θυμάμαι αν αναφερόταν στο «peanut» ή σε κάτι άλλο) λέγεται προφορικά (τύπου, γιατί δε φημίζομαι για τη μνήμη μου): «shia shia» (?).

Δεν έχω τίποτα άλλο να πω παρα μόνο: «Ευχαριστώ το θεό που με έκανε ΕΛΛΗΝΙΔΑ!!!»

Υ.Γ: Κάτι μου λέει ότι αυτός ο Κινέζος θα είναι πρωταγωνιστής και σε άλλες ιστορίες!

Advertisements

12 Responses to Ήταν ένας Έλληνας, ένας Ιταλός και ένας…Κινέζος!

  1. Ο/Η Bramble Iceweb λέει:

    hehe kalopernate sto edimbourgo! alitheia, o kinezos pws sto kalo sinneoneitai me ton ipoloipo kosmo ekei pera…?

  2. Ο/Η Salome λέει:

    Άστα να πάνε. Εμένα πάντως, μου έχει βγάλει το λάδι.
    Τι να κάνεις όμως…

  3. Ο/Η Bramble Iceweb λέει:

    oi ellines bgazoun to kalo to ladi – kserei ti kanei o kinezos lol

  4. Ο/Η Bramble Iceweb λέει:

    i ksenitia pantws exei ti fasi tis kai gw ektos ellados kai den to metaniwnw. i elladoula mas einai panemorfi gia diakopes – oxi gia na zeis kai na douleueis me tis parouses sinthikes distixws.

  5. Ο/Η paperflowers λέει:

    Καλά ο κινέζος….
    Αλλά ιταλός να μιλάει καλά αγγλικά????????????
    Σκωτσέζικα????????????????????????????????
    Τι άλλο θ’ακούσω…?
    Στην ιταλία, άκουγα στις αρχές ραδιόφωνο κ μια μέρα λέει ο εκφωνητής ότι ακολουθούν τα οτ ιτς. Λέω, οκ, νωρις είναι ακόμα, δεν το πιάνω μάλλον το ιταλικό..
    Οτ Ιτς από δω, Οτ Ιτς απο ‘κει,
    τελικά κατάλαβα ότι εννοούσε Hot Hits αλλά δεν μπορούσε να προφέρει το Χι…
    Πολύ γέλιο!

  6. Ο/Η daskalos λέει:

    Shia shia δεν είναι το «ευχαριστώ» ή μπερδεύτηκα; Φαντάζεσαι να σου κάνουν μια χάρη και να τους έλεγες «Νά’σαι καλά, πάρε ένα φυστίκι.»; Θα σου έδιναν ένα αγγούρι για «παρακαλώ»…

  7. Ο/Η laxanaki λέει:

    Χαχαχαχα!!! Είδες όμως μαθαίνεις και κινέζικα δωρεάν!!!

  8. Ο/Η Salome λέει:

    Η αλήθεια είναι οτι δε θυμάμαι αν το “shia shia” σημαίνει φυστίκι (για αυτό έγραψα «τύπου» βρε παιδιά).
    Όσον για τον Ιταλό, αυτός μιλάει τέλεια (με λίγο βαρύ το «r»).
    Αλλά απο εμφάνιση…(τα πιάσαμε τα λεφτά μας).
    Και τώρα που το θυμήθηκα δάσκαλε, πρέπει να γράψουμε κάτι για την ασκήμια των Σκωτσέζων (μην πώ όλων, εκτός των Ελλήνων).

  9. Ο/Η tsolias λέει:

    θα συμφωνήσω με το Δάσκαλο. Οι πηγές μου λένε πως το «shia shia» είναι όντως το ευχαριστώ. Δεν πειράζει Σαλώμη, αυξάνεις τις πιθανότητες να σε καλέσει για φαγητό σπίτι του (είτε για το κοτόπουλο με τα φυστίκια ή για το άλλο το «φυστίκι») :)

  10. Ο/Η Salome λέει:

    χα χα χα χα χα χα

  11. Ο/Η daskalos λέει:

    Διακρίνω τάσεις ρατσισμού. Πρόσεχέ το.

    Anyway, εγώ δε θα γράφω για λίγες μέρες, αλλά εσείς μπορείτε να φυστικώνετε ανέμελα :)

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: